Tawney

Well spake the _châtak_ to the cloud,   " By thee alone we live, This all men know, then why require   Our prayers before thou give?"

Telang

verse

Text (not proofread)

त्वमेव चातकाधारोसीति केषां न गोचरः ।

किमम्भोदवरास्माकं कार्पण्योक्तिः प्रतीक्ष्यते ॥ ५० ॥

footnote

Text (not proofread)

L. ( a ) ● रोसी ० ; र इ ० . T. ° रस ०. W. ' रसो ०. G. लमे चातको धारा

इति लोचनगोषरा :. Bo . ( 6 ) ● म्मीदवरास्माकम् ; स्मदम्भोदवरम् Bo . ० म्भोद

वदास्माकम् T. ° क्ष्यते ; ° क्षसे . T. यस . Bo . C. W.

endnote

Text (not proofread)

St. L. Within the reach of the eye , hence known .

चातकाधारीसीति- भार इति would perhaps be a better reading ; it means

' as the support of the châtaka . ' To construe the line as T

are så det ñeð f , though it will liken the text to the read

ing of T. , will involve a ¥ . — Anushṭub .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)