कार्कश्यं स्तनयोर्दृशोस्तरलतालीकं मुखे लाप्यते
कौटिल्यं कच्चसंचये च बदने मान्द्यं त्रिके स्थूलता ।
भीरुत्वं हृदये सदैव कथितं मायाप्रयोगप्रिये
यासां दोषगणो मृगदृशां ताः स्युः पशूनां प्रियाः ॥ ११ ॥ ॥
St. XI. might as it stands be made to yield some
sense by being taken with ; but I think it ought to be
मायाप्रयोगः प्रिये ; and after गणो there is a word omitted which I think
is in other places where the Stanza is found . कथितम् cor
responds to . and the other corresponding words
here have double senses . I do not see the double sense of .
Williams gives it to mean " small " but I do not know any autho
rity for this , and even he does not give it as a noun in this
sense . lis ( 1 ) fullness or plumpness , and ( 2 ) unwieldi
ness or sluggishness . - S'árdúlavikridita .