Tawney

When maidens see a tinge of white Streak a man's hair, they shun his sight,— 'Tis like the white bone on the brink Of wells whence only outcasts drink.

Mādhavānanda

  वर्णं सितं झटिति वीक्ष्य शिरोरुहाणां     स्थानं जरापरिभवस्य तदा पुमांसम् ।   आरोपितास्थिशतकं परिहृत्य यान्ति     चण्डालकूपमिव दूरतरं तरुण्य: ।।७४।। 74. Seeing the grey hairs on the head of a man, emblematic of discomfiture by old age, youthful women at once fly away from him, as if from a Chandāla’s (the untouchable in caste) well whereon is placed a structure of bones! [आरोपितास्थिशतकं—May be taken to qualify पुमांसम् or कूपम्. If it be taken to qualify the former, it would mean: this framework of bones (meaning the old man). It was a custom in former times with the Chandālas to line their well with bones for ornamentation.]

Telang

verse

Text (not proofread)

वर्ण सितं शिरसि वीक्ष्य शिरोरुहाणां

म्थानं जरापरिभवस्य तदेव पुंसाम् ।

आरोपितास्थिकलशं परिहृत्य यान्ति

चाण्डालकूपमिव दूरतरं तरुण्यः ॥ ३८ ॥

footnote

Text (not proofread)

XXXVIII ( 4 ) शिरसि ; झटिति N. omitted in G. J. T. समय ° K.

( 6 ) ° देव पुंसाम् ; दांपुमांसम् . N. ( c ) कळशम् ; शतकम् N. शकलम् T.

शकलम् . K. ( d ) चा ; च ° . N.

endnote

Text (not proofread)

St. XXXVIII . - The construction of in the text is some

what difficult . The reading of N. is therefore preferable , only all

the other five copies are at one . As it stands it must be taken

thus Mūzumi HuÐ fui rif aða get aUÑCHTET EYÀ ÎßA & c . The

reading T is better as referring to the bit of bone suspended

over a .Vasantatilaká .

Kosambi

verse

Text (not proofread)

वर्णं सितं झटिति वीक्ष्य शिरोरुहाणां

स्थानं परं परिभवस्य तदेव पुंसाम् ।

आरोपितास्थिशकलं परिहत्य यान्ति

चण्डालकूपमिव दूरतरं तरुण्यः ॥ ३२३ ॥

footnote

Text (not proofread)

323 { V , N } Om · in B CE ( but E3 Vextra 6 ; E4 V115 [ 114 , extra ] )

Fs H I M45 and Mysore 582. F1 V107 ; F2 N52 , V107 ; F3 . 4 N52 ; BORI 327

and Punjab 2101 V99 ; BORI328 V139 ( 132 ) ; RASB G7747 V111 ( 114 ) ;

Punjab 2885 V73 ( 74 ) ; Ujjain 6414 N51 ; NS2 V90 ( 89 ) . – “ ) D F2 ( Niti ) . 4

X श्वेतं पदं ; E + Y3 वर्ण शितं ; Fat.v. आरोहणं ; Y० वर्णान्वितं . DF + m.v . X Y 1 शिरसि ; Es

( Niti ) . 4 समभि- ; J2 रुदति ; Js J3 Yy Yr T३ T३ झडिति झडिति ; ; Y2 X 2. . 3 3 झटति ; Y4.0 G2 3 जगति ; W Gaom .

( for झटिति ) . Fat.v. शुक्ल - ( for वीक्ष्य ) . B1 सरोरुहाणां - 4 ) W Y T G1-1 M1-3 जरा

( for परं ) . Y1 . 1 - 8 TG16 M ? तदा पुमांसं ; Y3 G2.3 M1 . 2 तथैव पुंसां ; G + तथा पुमांसं

– ॰ ) G & तांड- ( for तास्थि ) . E3 J1 -सकलं ; W ( except Wat ) -कलशं ; Y + 4 ' T ( T10.v.

as in text ) M3 -शतकं . ) E1 F3.4 W1.2 X Y 1.2 चांडाल- J2 X7 Y1 रूपम् ( for

कूपम् ) . D दूततरं . **

BIS . 6599 ( 3059 ) Bhartr . ed . Bohl . 3.75 . Haeb . 72. lith ed . I. 74. Galan

86. Paic . eq . Koseg . IIf . 193. ed . Bomb IV . 77. Satakāv . 106. Subhash . 318 ; Śp .

4146. ( Bh . ) ; ŚREp . 95. 14 ; SRK . p . 97.6 ( Bh . ) ; SA 38. 68 ; SSD . 4. f.11b .