Ryder

POVERTY The moon by night, the sun by day Continue in their heavenly way; One rag they have, one ragged cloud To serve them both as robe and shroud. Poor things!

Brough

The sun and moon, for all their light, Have little reason to be proud. When he by day and she by night Share the same ragged patch of cloud.

Telang

verse

Text (not proofread)

येनैवाम्बरखण्डेन संवीतो निशि चन्द्रमाः ।

तेनैव च दिवा भानुरहो दौर्गत्यमेतयोः ॥ १५ ॥

footnote

Text (not proofread)

XV . ( a ) ° नैवा ; ० न . चा ० ] Bo.n. ( 6 ) च ; य ° R. ° नुरहो ; नुः पश्य . R.

endnote

Text (not proofread)

St. XV .- = either sky or cloth . There is an equivoque

here . दीर्गत्य comp . a . Nitis'ataka St. 56. - Anushtub .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

येनैवाम्बरखण्डेन संवीतो निशि चन्द्रमाः |

तेनैव च दिवा भानुरहो दौर्गत्यमेतयोः ॥ ३१३ ॥

footnote

Text (not proofread)

313 { V , N } Om . in BU 114/7 , W T1 ( but interpolated in TiB ) , NS2 and

Adyar XXII - B - 10. Y8 Preksiptah . w 4 ) F 2 सविता ; Fs संचितो ; Y 3 सेवितो ; Y

संस्थितो ; G4 संवृतो ( for संवीतो ) . c ) X 2 दिवसे ( for च दिवा ) . - 4 ) H पश्य ( He

अहो also ) . D दौर्भाग्यम् ; X Y 2 दौर्गमम् ; ( i० दारिद्र्यम् . F2 एनयोः ; X 2 एवयोः

BIS . 5514 ( 2510 ) Bhartr . lith ed . II . 3. 15. Schiefner and Weber p . 23 ;

SRE . p . 65.5 ; SM . 1312 ; SSD . 2.f. 48 .