Ryder

THE LAST DAY When the celestial mount shall totter, burning   In all-devouring flame, When seas go dry, where crocodiles are turning   And sharks no man may tame, When the compact earth itself shall tumble sheer,   Great mountains madly dance, What of our bodies, quivering like the ear   Of baby elephants?

Tawney

Mount Meru's golden mass shall melt at that last awful day, The monster-peopled seas dry up, the earth dissolve away; What hope for feeble human frames, whose breath doth come and go, As swiftly as the elephant flaps his ear to and fro?

Mādhavānanda

  यतो मेरु: श्रीमान्निपतति युगान्ताग्निवलित:     समुद्रा: शुष्यन्ति प्रचुरमकरग्राहनिलया: ।   धरा गच्छत्यन्तं धरणिधरपादैरपि धृता     शरीरे का वार्ता करिकलभकर्णाग्रचपले ।।७२।। 72. Seeing that, when set all over with the fires of cyclic destruction the stately mountain Meru topples down, the seas which are the abode of numerous sharks and aquatic animals are dried up, and the earth (itself) comes to an end, though held firm by the feet of mountains, what to speak of this body, which is as unsteady as the tip of the ear of a young elephant! [धरणिधर—According to Hindu mythology the mountains are regarded as the supporters of the earth. युगान्ताग्नि—The cosmic conflagration at the end of a cycle.]

Telang

verse

Text (not proofread)

यदा मेरुः श्रीमान्निपतति युगान्ताग्निनिहतः

समुद्राः शुष्यन्ति प्रचुरनिकरग्राहनिलयाः |

धरा गच्छत्यन्तं धरणिधर पादैरपि धृता

शरीरे का वार्त्ता करिकलभकर्णायचपले || ७१ ॥

footnote

Text (not proofread)

LXXI . ( a ) यदा ; सदा . M. यलो . N. निहतः ; दलितो A. वलितः N. ( 6 ) नि

कर ; मकर . P. R. N. सलिल . A. ( c ) The third and second lines inter

change places in A. ( d ) कळ ° ; कर ° 4. कर्णां ; कारा ० C. -

endnote

Text (not proofread)

St. LXXI.- . Comp . Nitis'ataka St. 95. The Samudras are

thus given by Rāmarshi क्षीरोद , इक्षुरसोद , सुरोद , घृतोद , दभिमन्योद ,

क्षारोद , शुद्धोद निकर = collection St. 52. भन्त = रसातळ ( Ramarshi ) ; I

know of no authority for this and though the usual sense

' destruction ' has not as much propriety , I think it is the only

one admissible . TUTTC = Ѷ or TÅA ( Râmarshi ) ; with the former

पाद = H पादा इव चरणा इन प्रतीयमाना ये हस्ताः ( sic ) . But the latter , पर्वन ,

ought alone to be adopted . For the idea of the mountains

supporting the Earth see Kumâra . VI . , 68. - S'ikhariņi .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

यदा मेरुः श्रीमान् निपतति युगान्ताग्निनिहतः

समुद्राः शुष्यन्ति प्रचुरमकरग्राहनिलयाः ।

धरा गच्छत्यन्तं धरणिधरपादैरपि धृता

शरीरे का वार्ता करिकलभकर्णाचपले ॥ ३०६ ॥

footnote

Text (not proofread)

306 { V } Om . in W , BORI 326. F2 Y7 order acbd ● a ) Est सदा ; X XY Y

TGM 1. 3 यतो ; J2 यथा . Ait युगांगाग्नि C -विहितः ; Esc It -fafga : ; F2 . 3. 4m.v. Ic J X

Y1 - 4.7 GM दलित : ; Y4-6.3 T- वलितः ( for - निहतः ) . – 4 ) F3 क्षुभ्यंति ; X शुष्यंते ( for

शुष्यन्ति ) . E -निकर- ; 2 - सलिला ; X1 - नकर- ( for - मकर- ) . Y7 -व्यूह - ( for ग्राह- ) . O

' Gat.v. 3 -कलिला :; J1 -सलिलं ; J2.8 X7 - सलिला :; X 3 -विलयाः ; G2 . 3 -कलिताः ( for -निलयाः ) .

● ) Y3 धना ( for धरा ) . B गच्छत्यस्तं ; X 2 Gs गच्छत्यंते ; Y1 गच्छत्यंतर् ; Y6.8 गच्छेत्यंतं .

B संबैद ( for ' पदे ) . E3 धृताः ; J1.2 भृता ; J3 धृतः ; M3 धृतं . 2 ) X 2 किरिकलभ - Y10

करिकरभ C कर्णात ; M1 कंठाय- F1 चटुले ( for चपले ) .

BIS . 5197 ( 2355 ) Bhartṛ . lith . ed . II . 3. 64. Galan 75. Schiefner and Weber

p . 24. Subhāsh . 313 ; SRH . 187 34 ( Bh . ) ; SK 7 31 ; SSD . 4. f . 17a ,