Tawney

Siva controls earth, heav'n, and hell, Vishnu pervades each part, Their rank in being who can tell? But Siva has my heart.

Mādhavānanda

  महेश्वरे वा जगतामधीश्वरे     जनार्दने वा जगदन्तरात्मनि ।   न वस्तुभेदप्रतिपत्तिरस्ति मे     तथापि भक्तिस्तरुणेन्दुशेखरे ।।८४।। 84. I make no difference in substance between Śiva, the Lord of the universe and Viṣṇu, the inmost Self of the universe. But still my devotion is (attached) to the One in whose crest there is the crescent moon. [This śloka has been brought forward by the poet as a doubt may arise in the mind from the preceding śloka where the poet says that Śiva is the only Lord to take refuge in. Here the poet says that really there is no difference between Śiva and Viṣṇu, but he is by nature attached to Śiva. This is what is called Iṣtaniṣṭā, or the devotion to one’s own ideal. The word जनार्दन has been variously derived, the verb अर्द meaning both ‘destroying’ and ‘protecting’. If the former meaning be taken, then the word would mean ‘slayer of the Janas’ (demons living in the sea.] जगदन्तरात्मनि—This word has been variously interpreted: (1) ‘the inmost Self of the universe’, (2) ‘One who is the knower of all inner things in the universe’, (3) ‘One who is the Self of all in the universe’, or it may mean, (4) ‘in whose Self is the whole universe’.]

Telang

verse

Text (not proofread)

महेश्वरे वा जगतामधीश्वरे

जनार्दने वा जगदन्तरात्मनि ।

तयोर्न भेदप्रतिपत्तिरस्ति मे

तथापि भक्तिस्तरुणेन्दुशेखरे ॥ ९९ ॥

footnote

Text (not proofread)

XCIX . ( a ) तामधी ; तो महे ; M. P. B. ( c ) न वस्तुभेदप्रतिपत्तिर

स्ति मे I ' . N. न वस्तुतों में प्रतिपत्तिरस्ति K. Bo . G. न भेदहेतुप्रतिपत्तिरस्ति M.

P. R. ( in which two ° तुः प्र ० ) . मै ; नी . A.

C. ( @ ) रे ; किम . A. किम ; रे . 4. टङ्कारवै ; घदारितैः ( ? ) A. ( b ) ° लैः ; ॰लम् .

A. ०३ :; ° वम् , A. जल्प ; वा C A. P. R ( c ) ° ग्वे ; ° ग्वै :. A. विदग्धमु

ग्वमधुरैलेंलैः ; मुघाक्षरैर्मभुतराळावै : A. विदग्धमुग्धमभुराक्षेवैः . P. R. For मुग्भ C.

has क्षेत्र वर्तते ; सम्पति P. R.

endnote

Text (not proofread)

St. XCIX . भेदप्रतिपत्ति = belief of difference . तयोः refers to महेश्वरे

and for which construction compare Gîtâ II . , 4. The loca

tive is construed with . - Vans'astha .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

महेश्वरे वा जगतां महेश्वरे जनार्दने वा जगदन्तरात्मनि ।

न भेदहेतुप्रतिपत्तिरस्ति मे तथापि भक्तिस् तरुणेन्दुशेखरे ॥ ३०० ॥

footnote

Text (not proofread)

300 { V } Om . in F1.2 X M + 5 Mysore 582 ( subst . अहो वा हारे वा )

Jodhpur 3 NS1 and Ujjain 6414. Yr missing . ± ) A3 C E2t F3 . 5 J W Y1 -0.4 T

G2 - 6 अधीश्वरे ( for the second महेश्वरे ) . G1.4tv M1-3 पिनाकिनि प्राणभृतां प्रणायके . c )

As अभेदबुद्धि ; BJ2.3 Y1-6.8 W1c . 20.30 T G M1 - 3 न वस्तुभेद ; न वास्ति भेद ; Eo . 4

m.v. ' नो भेदहेतुः ; E2t . 3. 4t F3.5 तयोर्न भेद ; Es H1.3 न भेदहेतुः ; Jit समस्तु भेद- ; Jio

समस्तभेद- ; W1-3 ( all text ) न वस्तुतो मे ; W : नमस्तुतो मे . J 1 प्रतिपत्तिनास्ति ; Get प्रतिप

तिरस्तु . B1 रे ( for मे ) . Wom . मे . - - a ) B1 स्तिथापि ( corrupt ) ; J1.2 तदापि ( for तथापि ) .

M1 - 3 विभावस् ( for [ अ ] पि भक्तिस् ) . Y1 - 3 ( 1 - 4 भावस् ( for भक्तिस् ) .

BIS . 4775 ( 2159 ) Bhartr ed . Bohl . 3. 84. Haeb . 79. lith ed . I. 82 , II . 89

Prasañgābh . 9. Com . on Kāvyādarśa of Dandin 1. 73 ; SHV . f . 28a ( Bh . ) .