Ryder

WHAT THEN?-II Old rags, or fine, white silk that flows and clings-   Why should I care? Poor wife, or horses, elephants, and things-   What difference there? Sweet rice, or wretched food when day is o'er-   Why care again? God's light, or groping in the dark once more-   What then? What then?

Tawney

The hermit's tattered patchwork robe, or courtier's silken weeds. One wife to tend thy home, or troops of elephants and steeds. One simple meal at close of day, or many a gorgeous feast. It matters not, be but thy soul from earthly cares released.

Telang

verse

Text (not proofread)

जीर्णा कन्था ततः किं सितममलपटं पट्टसूत्रं ततः कि

मेका भार्या ततः किं हयकरिसुगणैरावृतो वा ततः किम् ।

भक्तं मुक्तं ततः किं कदशनमयवा वासरान्ते ततः किं

व्यक्तज्योतिर्न वान्तर्मथित भवभयं वैभवं वा ततः किम् ॥ ७४ ॥

footnote

Text (not proofread)

LXXIV . ( a ) जी ० ; शी ° Bon ॰पटम् ; वरम् . Bo.n ° सूत्रम् ; ° वस्त्रम् ;

Bo.n. ( b ) for हयकारे & c . बहुगुणगुणिता कोटिरेका ततः किम_ Bo.n. ( c ) भक्ति भुक्तं

ततः किं वदशनमथवा वासरी ते ततः किम् . This line is fourth in Bo.n. ( d )

एक : श्रान्त ( भ्रान्त cod ) स्ततः किं करिनुरङ्गवरावृतो वा ततः किम् Bo.n.

endnote

Text (not proofread)

St. LXXIV . - I cannot make any sense out of the first line

as it stands . The reading in Bo.n. which I was not aware of

in the first instance as it does not occur in the regular list

of variae lectiones , is more explicable - silk cloth =

excellent ( adjective ) . In the second line again Bo.n.'s reading

has propriety which C.'s reading has not . bad things to

eat , Siddh . Kaum I. , 475. would be better than . As it

stands the last line may be thus translated " what , too , if there

is not within that clear Glory of the Supreme by which all

worldly dangers are destroyed . " -- Sragdhará .

Telang

verse

Text (not proofread)

भव्यं भक्तं ततः किं कदशितमथवा वासरान्ते ततः किं

कौपीनं वा ततः किं किमथ सितमहञ्चाम्बरं वा ततः किम् |

एका भार्या ततः किं शतगुणगुणिता कोटिरेका ततः किं

लेको भ्रान्तस्ततः किं करितुरगशतैर्वोष्टतो वा ततः किम् ॥ २ ९ ॥

footnote

Text (not proofread)

XXIX . ( a ) भक्तम् ; भुक्रम . M. शित ; ० शन ०. M. ( 6 ) कोपीने वा

नत : किं सितममलपरं पहुकूलं ततं किम् M. ( c ) ° का ; ° षा . M. गुणिता ; गणिता .

R. ( d ) The annsvâra over seems to be erased in R.

endnote

Text (not proofread)

St. XXIX . - This Stanza is in substance the same as St. 74

supra and should have been noted only in the various read

ings under that Stanza . 4 is explained by Râmarshi as or

स्वादु . On the first line R. adds आहारस्य गिलितस्यैकरूपत्वादित्यर्थ : siinilar

ly on the second देहाच्छादनकरूपत्वान् on the third भोगस्यैकरूपावसाने

विरसलाच on the last देहस्य नश्वरत्वे एकखानेकत्वन्त्रमणे को विशेषः ॥ एतेन

रसस्पर्शादयः पदार्थाः सर्वेप्यनित्या इति भावः ॥. Sragdhara .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

भव्यं भुक्तं ततः किं कदशनमथ वा वासरान्ते ततः किं

कौपीनं वा ततः किं सितममलपटं पट्टवस्त्रं ततः किम् ।

एका भार्या ततः किं शतगुणगुणिता कोटिरेका ततः किम्

एको भ्रान्तस् ततः किं गजतुरगशतैर्वेष्टितो वा ततः किम् ॥ २८८ ॥

footnote

Text (not proofread)

288 { V } Found in JE ( order bdac except in bis ; s V extra 1 ) F1.2 V94 ;

F3 ( order abdc ) V67 , H and I. [ Also GVS 2387 V116 ( var . ) ; BVB 2 V107 ;

ISM Kalamkar195796 ( 99 ) ; BU V110 ( 108 ) ; Wai ? V100 ; Jodhpur 1 V64 ;

Jodhpur 3 V72 ; Punjab 697 V108 ; Ujjain 6414 V95 ( 96 ) ; BORI 328 V126

( 20 ) ; NS3 V115 ] . 4 ) D भव्यं भूतां ; Do भुक्तं भुक्तं ; B : - भक्तं भुक्तं ; H भव्यं भक्तं .

H कदशितम् F3 I अशनं ( for अथ वा ) . Qanday 8 ) Bo . 2 - 1 जीर्णा कंथा ; I कोपीनं वा . D

शितममलतरं ; E6 सितममलपरं ; 11.2 सितममलतरं ; Is सितममलमलं ; H किमथ सितमहष् ;

I सितमयममलं ( for सितममलपटं ) . D E F3 पट्टकूलं ; Eo . 2 - + पट्टसूत्रं ; H चांबरं वा ;

I अंबरं वा . - 4 ) Eo स्वेका ; E एषा ( for एका ) . Bo करितुरगणैर् ; E24 हयकरिसुगणैर ;

F3 शतगुणमणिता ; H1 शतगुणगणिता . Eo . 2 - 1 आवृतो वा ( for कोटिरेका ) . - ) 15 एकं ;

H1 त्वेको ( for एको ) . D भ्रातास ; F1 . 3 भ्रातस् ' F2 भ्राता . H Ic करि- ( for गज- ) . F3 I

-रथैर् ( for शतर ) . Eo . 24 व्यक्तं ज्योतिर्न चांतर् ( E + वांतं ) मथितभवभयं वैभवं वा ततः किं .

BIS . 2426 ( 4079 ) Bhartṛ . Schiefner and Weber p . 24. lith . ed . II . 3. 67 ;

SS . 55. 3. SSD . 4. f . 29b .