Ryder

THE BEAUTIFUL AND THE GOOD You are a teacher of the youth Who master philosophic truth; I seek in the poetic art What charms and ravishes the heart. Yet we are honest and we see The only good is charity; And nothing charms us, fools or wise, Except a maid with lotus-eyes.

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

भवन्तो वेदान्तप्रणिहितधियामत्र गुरवो

विदग्धालापानां वयमपि कवीनामनुचराः

तथाप्येतद् ब्रूमो न हि परहितात् पुण्यमधिकं

न चास्मिन् संसारे कुवलयदृशो रम्यमपरम् ॥ २८७ ॥

footnote

Text (not proofread)

287 * { } This may be genuine . Cf. अमाराः सन्त्वेते and discussion in

Introduction . Om . in Fs II I J X Y , ISM Kalankar 195 , Ujjain 6414 , and

Wai2 . NS3 Ś101 ( 105 , extra ) , Fs order club . 4 ) B1 वेदांते . A2 D Eo

प्रणहित - B1 धिया ( for धियाम् ) . FW आप्त- ( for भत्र ) . F1.4 मुखरा ( for गुरवो ) .

O ) CE विचित्रा- ( for ) . ( इह ( for अपि ) . ° ) DF2 W 1 - 3 भूमौ ( for

बूमो ) . d 4 ) ) C कुवलयदृशां D रम्यमधिकम् Fort Fs reads तथाप्यन्तस्तत्वप्रणिहित

धियामप्यतिबलस्तदीयोनाख्येयः स्फुरति हृदये कोपि महिमा .

BIS . 4559 ( 2031 ) Bhartr . ed . Bobl . 1. 52. Haeb 55 lith ed . II . 15 ; SRB .

p . 252. 48 ; Suvrttatilaka of Kgemendra ( KM2 , p . 52 , Bh . ) ; SHV . app . II . fol .

1b . 1 ( Bh . ) ; SLP . 4.65 ( Bh . ) .

S