Ryder

WHAT THEN?-I What if my life is fed   With all that seems most sweet? What if my foeman's head   Is ground beneath my feet? What if my wealth makes friends   Again and yet again? What if my soul ascends   Through countless lives? What then?

Tawney

Suppose thy fortune's boundless as the main, Suppose thy years a world's great age complete, Suppose thy foes all placed beneath thy feet, And friends rewarded richly: where's thy gain?

Mādhavānanda

  प्राप्ता: श्रिय: सकलकामदुघास्तत: किं     न्यस्तं पदं शिरसि विद्विषतां तत: किम् ।   संपादिता: प्रणयिनो विभवैस्तत: किं     कल्पस्थितास्तनुभृतां तनवस्तत: किम् ।।६७।। 67. Though embodied beings may obtain that pros­perity from which all desires are milked, what then? What if their feet be placed on the heads of their enemies? Or what if their wealth brings friends, or if their bodies endure till the end of the creative cycle?

Telang

verse

Text (not proofread)

प्राप्ताः श्रियः सकलकामदुधास्ततः किं

दत्तं पदं शिरसि विद्विषतां ततः किम् ।

सन्मानिताः प्रणयिनो विभवैस्ततः किं

कल्पं स्थितं तनुभृतां तनुभिस्ततः किम् ॥ ७३ ॥

footnote

Text (not proofread)

LXXIII . ( 1 ) दत्तम् ; न्यस्तम् . T. K. N. R. P. Bo . ( orig . Bo.n. ) G.

A. ( c ) सन्मानिताः ; सन्मानिनाम् A. संपादिता : T. K. Bo . G. N. संमानिताः R.P.

Bo.n. ° नो ; ° नाम् . A. ०३० ; ° वा ° T. K. Bo . ( orig . Bo.n. ) G. ( d ) ° ल

म् ; °° . A. T. Bo • . ° तम् ; ° ताम् . A. ° ताः T. Bo . ( orig . Bo.n. )

G. K. N. ° तांत ° ; ° तस्त ° T. Bo . ( orig . Bo.n. ) G. ° नुभिः ; नवः T. Bo .

( orig . Bo.n. ) G. K. N. In P. & R. the fourth line is second ,

second third & third fourth .

endnote

Text (not proofread)

St. LXXIII.- . Siddh . Kaum . II . , 339. Though I have

kept : from C. as not incapable of explanation ( from +

मान with इतच् ) still I prefer very much the reading संमानिता :.

कलं स्थितम् Comp . note on भ्रान्तं देश म . This is an instance of “ काळ . '

This Stanza also at p . 315 of the Kavyasangraha . - Vasantatilaké ,

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

प्राप्ताः श्रियः सकलकामदुधास् ततः किं

दत्तं पदं शिरसि विद्विषतां ततः किम् ।

सन्मानिताः प्रणयिनो विभवैस् ततः किं

कल्पं स्थितं तनुभृतां तनुभिस् ततः किम् ॥ १८६ ॥

footnote

Text (not proofread)

186 Om . in Ujjain 6414. B H order adbe ; Ys acbed . a ) J3 प्राप्त श्रियः ; G 1

प्राप्ताः श्रियं ; M2 प्राप्ताश्रयः . B2 शकल- ( for सकल- ) . C कामजुषस ; Jit काम्यदुधास ; G 1 M2

कामदुधां . – ' ) BF H J1 S न्यस्तं ( for दत्तं ) . F2 सकल- ( for शिरसि ) . — ) A3 B E3

FH G2c . 4 + M M संमानिताः ; CJ | संतर्पिताः ; D संप्रीणिता : ; W X 3-5 . 7.8 TG5 M1 . 3 संपादिताः ;

X Y 1 संतोषिताः ; Yo G1 . 24. 3 M2 संभाविता : ( G2.3 com . संभाविताः - संमानिताः ) ( for

सन्मानिताः ) . W W विभवासु . – ( d 42 ) ) C C X X 2 2 कल्पैः कल्पैः ; ; D F1-3 I J W2-4 X1 Y1 , 2 , 4-8 T G1 , 4t , 4 . s 5

M M कल्प . W X2 Y1.2.0–4_T G1 . 3t D 4 M -स्थितास् ; X 1 G2 . 30 - स्थितां ; G6 -स्थिरं . W

तनुभृतस् . W ( W3 lacuna ) X Y1 . 24 – 8 ' T G145 M1,2,4 , 5 तनवसू ; M3 असवस् ( for

तनुभिस् ) .

BIS . 4327 ( 1903 ) Bharty . ed . Bohl . and lith ed . I. 3. 68. Haeb and lith ed .

III . 66. Galan 62. Nitisamk . 81. Satakäv . 105. Subhash 314 ; Sp . 4112 ( Bh . ) ; SRB .

p . 176.949 ( Bh . ) ; SBH . 3451 ( Bh . ) . Sāntis . 4. 2 ; com . on Candrāloka 2. 34-35 ;

Kāvyaprakāśa 7. 271 ; Kāvyapradipa ( KM . 24 , p . 281 ) ; Dasarūpāvaloka on 4. 9 ;

Udāharaņacandrikā ; Rasaratnahāra ; AMD . 404. Rasaratnapradipika , f . 24 ; SS .

55. 4 ; SU . 1018 ; SM . 1083 ; SSV . 1068 ; JSV . 304.5 .