Ryder

EVERYTHING OR NOTHING Suppose you have the sweetest song before you,   The graceful poets of the south beside you, Fan-girls behind who winsomely adore you   With tinkling rings; if nothing be denied you, Then you may well be most extremely greedy   To taste each charming, mortal delectation; But if you be in anything left needy,   Renounce it all and plunge in meditation.

Tawney

If song resound thy steps before,   And Dekhan lyres behind, And nymphs with jingling bracelets pour   The _Chowri's_ perfumed wind, Scorn not this world's broad easy ways.   And drink of pleasure's bowl; If not—then fix thy steadfast gaze   On that undying soul.

Mādhavānanda

  अग्रे गीतं सरसकवय: पार्श्वयोर्दाक्षिणात्या:     पश्चाल्लीलावलयरणितं चामरग्राहिणीनाम् ।   यद्यस्त्वेवं कुरु भवरसास्वादने लम्पटत्वं     नो चेच्चेत: प्रविश सहसा निविर्कल्पे समाधौ ।।६६।। 66. If there are songs (going on) before you, sweet (skilful) poets from the South by your side and the tinkling of the moving bracelets of female waiters with waving chowries in their hands, then lavishly attach thyself to the enjoyment of worldly happiness. If otherwise, O my mind, then plunge into the absolute type of meditation. [निविर्कल्प समाधि—the deepest concentration losing all sepa­rate consciousness of the knower, the known, and the knowing. चामर is the bushy tail of a yak used as a fan, being one of the insignia of royalty. The argument in this śloka is that if you can find only enjoyment everywhere, you may enjoy, but really such enjoyment cannot be found in this world of misery. All worldly pleasures are transient and limited. For in the next śloka we find that the author is preaching the uselessness of the fulfilment of worldly desires.]

Telang

verse

Text (not proofread)

अग्रे गीतं सरसकवयः पार्श्वतो दाक्षिणात्याः

पृष्ठे लीलावलपरणितं चामरग्राहिणीनाम् ।

यद्यस्त्येवं कुरु भवरसास्वादने लम्पटलं

नोचेञ्चतः प्रविश सहसा निर्विकल्पे समाधी ॥ ६१. ॥

footnote

Text (not proofread)

LXI . ( a ) रस ° ; ° रल ° A. तो दा ; योदी ॰ T. K. Bo . ( orig . Ba.n. )

G. N. ( b ) पृष्ठे ली ; पचाळी ° T. K. Bo . ( orig . Bon . ) N. ' लयरणितं चा ●

● वशपरिणतिचा ● C. ( e ) ° ये ° ; स्ले ° N. A. Bo.n. ° सा ० ; स ° A. ० नै ० ;

● ये ० T.

endnote

Text (not proofread)

St. LXI . - दाक्षिणात्या = दक्षिणदेशीद्धाः दाक्षिणात्यकवयो हि अतिशयगम्भीराथी

( sic ) प्रकटनप्रवन्धनशीला भवन्तीत्यर्थ : About them see Kávyādars a I. ,

40. et seg , ( क्षेत्र मसाद : समता- माधुर्ये सुकुमारता || अर्थव्यक्तिरुदारत्वमोज : कान्ति .

सभाधयः ॥ इतेि वैदर्भमार्गस्य माणा दश गुणा : स्मृताः . ) What are called Vai

dharbhas here are called दाक्षिणात्य in St. 60. निर्विकल्पे समाधी = समाधिना

सर्वे संपद्यते इति निश्चित समाधी यमनियमादिरूपे योगे ( Rsmarshi . ) But निर्विकल्प

or निर्विकल्पक ( as it is more commonly called ) समाधि is thus explained

in the Vedantastra ( p . 22 Banáras Ed . ) निर्विकल्पकस्तु ज्ञातृज्ञानादिविकल्पभे

दलयापेक्षया अद्वितीयवस्तुनि तदाकाराकारितायाचित्तवृत्तेरतितर।मेकी भावे नाव स्थानम् । तदा

तु जलाकाराकारितळवणानवभासेन जळमात्रावभासवस् अद्वितीयवस्त्वा काराकारितचित्तवृस्य .

नवभा सेनाद्वितीयवस्तुमात्रमेव भासते i e an exclusive concentration upon the

One Entity without distinct and separate consciousness of the

knower , the known , and the knowing , and without even self - con

scionsness . - Mandālerántd .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

अग्रे गीतं सरसकवयः पार्श्वतो दाक्षिणात्याः

पृष्ठे लीलावलयरणितं चामरग्राहिणीनाम् ।

यद्यस्त्येवं कुरु भवरसाखादने लम्पटत्वं

नो चेच् चेतः प्रविश सहसा निर्विकल्पे समाधौ ॥ १८३ ॥

footnote

Text (not proofread)

BIS . 4982 ( 2256 ) Bhartr . ed . Bohl . 3. 05. Haeb 63 lith ed . I. 67 , II . 57 .

Galan 59 ; SK 7 17 ; SSD 4. f . 30b .

183 a 2 ) S पार्श्व ( G 1 M2 पक्ष ) योर् ( for पार्श्वतो ) . I's दाक्षिणात्य : ; Is दाक्षिणांत्यः ;

J दक्षिणात्यः ( J2 ( ख्यः ) . - 2 ) Eot कष्टे ; J2 3 S ( except X Y 3 ) पश्चाल ( for पृष्ठे ) .

“ ) A3 F2.5 Y ‡ ' स्त्वेवं ; F1.3 Y1 - 0 M1 ° ध्येवं ; J1 X 3 स्येवं ( for ' स्त्येवं ) . C लंपटत्वे ;

W2.3 लंपटस्त्वं .

BIS . 77 ( 23 ) Bhartr . ed . Bohl . III.67 . Hacb 65. lith ed . I. 63. Galan 61 ;

Sp . 4176 ( Bh . ) ; SRB . p . 375 245 ( Bh . ) ; SBH . 3467 ; SDK 5.55 5 ( p . 316 ,

Utpalarāja ) ; SRK . p . 92. 10 ( Bh . ) ; Alamkararatnākara 471 ; SK . 7. 18 ; SU .

1054 ( Bh . ) .