Tawney

To roam some woodland hermitage where Brahmans' chants resound, And smoke of sacrificial fires blackens the trees around, Begging one's bread from cell to cell, plants in the breast no thorns. Like living poor amongst one's kin, bearing their hourly scorns.

Mādhavānanda

  पुण्ये ग्रामे वने वा महति सितपटच्छन्नपालिं कपालिं     ह्यादाय न्यायगर्भ­द्विजहुतहुत­भुग्धूमधूम्रोपकण्ठे ।   द्वारं द्वारं प्रविष्टो वरमुदरदरीपूरणाय क्षुधार्तो     मानी प्राणै: सनाथो न पुनरनुदिनं तुल्यकुल्येषु दीन: ।।२३।। 23. For the sake of filling the cavity of the stomach when hungry, a man of self-respect would wander from door to door with an earthen begging bowl (in hand) having its edge covered with white cloth, away in extensive woodlands or holy places, the outskirts of which are grey all over with the smoke of sacrificial fires tended by Brāhmanas versed in ritualistic niceties, and thus preserve the prāṇas, rather than live (like) a beggar from day to day among those who are socially equals. [It should be remembered that living on alms for a man of true renunciation is held in high esteem in India, for no social merit can be higher than giving up the world for the sake of the national ideal of spirituality. Woodlands—where recluses live. Covered, etc.—this seems to have been the custom, to prevent the food from being seen by passers-by.]

Telang

verse

Text (not proofread)

पुण्ये ग्रामे बने वा महति सितपटच्छन्नपाली कपाली

मादाय न्यायगर्भद्विजहुवहुवमुग्धूमधूत्रोपकण्ठम् ।

द्वारं द्वारं प्रवृत्तो वरमुदरदरीपूरणाय क्षुधार्तो

मानी प्राणी स धन्यो न पुनरनुदिनं तुल्यकुल्येषु दीनः ॥५५ ॥

footnote

Text (not proofread)

LV . ( a ) ॰ण्ये ; ० ण्य ° A. K. Bo . N. ( orig . Bo.n. ) म ० ; व ° A. सि ; ०

श ० A. शि ० K. ० च्छन्न ० ; ० च्छेद ०. K. छिन्न ° A. ० च्छत्र ° . G. ° लीं क ;

● ली क A. Bo , G. लिंक N. ( b ) ९ लोमा ० ; ° लिं ह्या ° N. ° मादाय न्यायगर्भ ;

मांसादानां तु वर्त्म A. न्याय ° ; ज्ञान ° . R. P. ° र्भ ; ° र्भम् K. G. M. हुन ; मुख .

C. omitted in M. ०३० ; ० भू ० . C. ० म ० ; °° I ॰ण्ठम् ; ०03 N. ( c )

● वृत्ती ; ° विष्टो . A. K. Bo . ( orig . Bon . ) G. N. ब ° ; द ° T. क्षुवातो ; प्रवृत्ती ,

A. ( a ) प्राणी ; मानो A. बन्यो ; नाथो A. T. K. N. G. नपु ° ; च ° G. नं

सु ० ; ° ते तु ° . M. ° कु ० : ०६० A.

endnote

Text (not proofread)

St. LV . पाळी = उपरिदेश ( Rámarshi . ) It is given as meaning

edge in Amara and Medinf . कपाळी = fragment of a pot . Comp .

पटळी , ( 51 St. ) मण्डली ( 83 St. ) न्याय & c . = नयन्ति परमं पदं प्रापयन्ति वि

वैकेनात न्यायाः श्रुतिशास्त्रस्मृत्यादयः ते गर्भे चित्ते येत्रां ते न्यायगभीः वेदादिविद एवंभूतै .

द्वैजैह्रुतं हृवनं यस्मिन् ... • • तस्य धूमः तेन धूम्रं धूसरं उपकण्ठं समीपं यस्य तत्तथा ॥

एतेनाग्निहोतृद्विजकुळेप्तता ( sic ळोप्तन्ना ? ) हाराय भ्रान्त श्रेष्ठामेत्यर्थः , The other

commentary has न्यायगर्भेण न्यायशास्त्रपग्नि ( sic ) . Another copy ( 31 )

says simply न्यायगर्भितेन द्विजेन . Mallinatha , explains न्याय as the वर

used in pronouncing the Vedas , ( see Kumâra . ÎÌ . , 12 ) ; that may

be the meaning here . I still presents a difficulty . For rendering

it by I know of no authority . With y for it is easy to

explain but y cannot be well construed with what follows .

I would translate thus , " the vicinity of which is darkened by the

smoke of the fire to which offerings are made by Brahmins

having within them ( i . e . their . mouths ) the Vedic accents ( i .

e . Vedic Mantras with their due accent ) . T is the predicate

in the first clause of this Stanza , all the other adjectives are

extensions of the subject . तुल्यकुल्य = तुल्याः खकुलभवा : ( Rāmarshi )

better , perhaps , would have been : but this is in

admissible . See Siddh . Kaum . I. , 514. - Sragdhará .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

पुण्ये ग्रामे वने वा महति सितपटच्छन्नपालीं कपालीम्

आदाय न्यायगर्भद्विजहुतहुतभुग्धूमधूम्रोपकण्ठम् ।

द्वारं द्वारं प्रवृत्तो वरमुदरदरीपूरणाय क्षुधार्तो

मानी प्राणी स धन्यो न पुनरनुदिनं तुल्यकुल्येषु दीनः ॥१७ ९ ॥

footnote

Text (not proofread)

179 * Om . in BORI 320 and Punjab 2101. Cont a ) J1 W1.20.30 , + X 2 Y 2

पुण्यप्रामे ; M + पूर्णे ग्रामे X 2 पुरे ( for वने ) . F2 " : वहति ( for महति ) . F2 शत ; JX T3

शित - ( for सित- ) . BI125 I W2 . 3 X M5 छन्नपाली ; Eot -च्छिन्नपाली- ; E2 . 10 - छिन्नपालीं ;

J_Y1 . 2. ± −4 ' T G2 . 6 छन्नपालिं ; W + छत्रपाली ; G + छन्नमौलिं ( for -छन्नपालीं ) . Y4–6.4 T1

कपालिं . 1 ) J3 आघाय ; Y + - 6.8 11 ह्यादाय A A ज्ञानगर्भ ; ] ) न्यायगभ्रं ; Es F3 J2.3 W

न्यायगर्भ ; F2 न्यायवर्म ; Hit . 2. 3t ज्ञानगर्भ- ; Y1 न्यायगत्या ; Y3 न्यायगर्भा ; G1 M 1-3 [ आ ] म्नाय

गर्भ- E3 . + ( and Ec ) -भूम- ; W + धूम्र ; X 1 धाम - ( for धूम- ) [ E com . भूम - प्रचुर . ]

F1 -पूत - ( for धूम्र ) . Esta [ उ ] पतं ; X Y0 . 4 T G1 . ± 5 M1 3 [ उ ] पकंठे . - ) B प्रनृत्यन् ;

CJ प्रयातो ; W X1 Y 1 , 2 , 4 – 8 T GM प्रविष्टो ( M3 ° ट : ) ; X 2 प्रतिष्टो ( for प्रवृत्तो ) . ( 01 M3 , 4

-परम् ( for वरम् ) . A BIF 2 2 J प्रवृत्तो ( for क्षुधार्तो ) . – 2 d ) Y1 . 4 - 4 T G5 प्राणैः ( for प्राणी ) .

C वराकी ; Esc सुधन्यो ; F 2. 3. 6 JS ( except Y3 ) सनाथो ( for स धन्यो ) . W1 . 2. 4 च ( for

न ) . E2 पुनरिदं ; s पुनरमुदिते ; Is पुनरनुदितं ; ( GM6 वरमनुदिनं . W * * तुल्येषु ; X2

तूलतुल्येषु . F2 दीनाः ; Y8 लीनः .

BIS . 4102 ( 1785 ) Bhartṛ . ed . Bohl . 3. 24. Hacb . and Galan 21. lith . ed . I.

and III . 22 , II . 53. Satakāv . 97 ; Śp . 254 ( BL . ) ; SRB p . 81.47 ( Bh . ) ; SRH . 102 .

20 ; SRK . p . 47. 2 ( Śp . ) ; Kşemendra's Aucityavicaracarcă ( KM . 1 , p . 149 , Dipaka ) ;

SHV . f 71 778 ( Bh . ) , 870 74 ; SSD 2 f 139 ) .