Ryder

A REASON FOR RENUNCIATION Possessions leave us at the end,   However long they stay; Then why not cast aside, my friend,   What leaves us anyway? And if they leave against our will,   The heart takes time in mending; If given willingly, they fill   That heart with joy unending.

Tawney

The joys of sense will vanish soon, what do we gain thereby? Those only store up merit who in all themselves deny; When pleasures flee, they leave behind a never-ending smart, But he who hurls them from him fills with heavenly peace his heart.

More

LXXVIII All dearest things forsake us : — wealth is sped To-day, or yet to-morrow love lies dead,   Or hope fades in a year. Poor fools ! what matter when they go or how? Poor fools ! that cling and will not leave them now,   Adding to loss a fear. For if themselves they part what pangs they leave! Nay, fling them forth, and the soul's peace receive,   Eternal now and here.

Mādhavānanda

अवश्यं यातारश्चिरतरमुषित्वापि विषया वियोगे को भेदस्त्यजति न जनो यत् स्वयममून् । व्रजन्त: स्वातन्त्र्यादतुलपरितापाय मनस: स्वयं त्यक्ता ह्येते शमसुखमनन्तं विदधति ।।१२।। 12. The objects of enjoyment, even after staying with us for a long time, are sure to leave us sometime; then what difference does their privation in this way make to men, that they do not of their own accord discard them? If the enjoyments leave us on their own initiative, i.e., if they tear themselves from us, they produce great affliction of the mind; but if men voluntarily renounce them, they conduce to the eternal bliss of self-possession.

Telang

verse

Text (not proofread)

अवश्यं यातारश्चिरतरमुषित्वापि विषया

वियोगे को मेदत्यजवि न जनो यत्स्वयममून् ।

व्रजन्तः स्वातन्त्र्यादतुलपरितापाय मनसः

स्वयं त्यक्ता होते शमसुखमनन्तं विदधति ॥ १६ ॥

footnote

Text (not proofread)

XVI . ( a ) पि ; च A. ( c ) ° जन्त : ; जेल A. ( d ) °° ; शे ° A. स्त्वे ०

K. Bo . ( orig . Bo.n. ) ० ० G. ति ; ° ३ . P. R.

endnote

Text (not proofread)

St. XVI. seems to answer to स्वयं त्यक्ता in the fourth

line meaning voluntary separation . The commentary introduces

the third line thus ननु गमनशीलत्वात्स्वयमेव यास्यन्ति को लाभस्तत्त्यागे इत्याश

FIRE || Hautarera . For the dative see Siddh . Kaum . I. , 280. For

the last line comp . Gîtâ chap . II . , 70 et seq . The Stanza occurs

at p . 311 of the Kavyasangraha.S'ikharini .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

अवश्यं यातारश् चिरतरमुषित्वापि विषया

वियोगे को भेदस् त्यजति न जनो यत् स्वयममून् ।

व्रजन्तः स्वातंत्र्यादतुलपरितापाय मनसः

स्वयं त्यक्ता ह्येते शमसुखमनन्तं विदधति ॥ १५७ ॥

footnote

Text (not proofread)

157 Om . in NS2 . ( a ) C चिरपरिचिताश्चापि ; J X Y 2 चिरपरिगृहीताश्च ; F2

चिरतरमुषित्वा च . Eat . at विषयान् . - S 0 ) B2 वेदस् ; G 1 हेतुसू ( for भेदस् ) . Fat.v. न मनो ;

W2 -4 व जनो ( for न जनो ) . A3 DW4 यस्त्वयममून् ; C F3 यत्स्वयमसून ; F2 यत्स्वयमभूत् ;

F½ ( m.v. as in text ) यत्स्वयमपि . - c ) F2 व्रजेतं ; G० व्रजंत्य : Ms मनसां . d d . ) X सुखं

( for स्वयं ) . DE 1 5 F3.5 J1 W1 . 2. 4 T3 Gst . 4 त्यक्त्वा . W 2 चेदेते ; Ws चेत्ते ; W + चेते

( for होते ) . B1 शिवसुखम् ; B2 शममुषम् ; I [ s १ ] समसुखम् ; 5 C श्रमसुखम् Hat , a , st

M.8 विदधते .

BIS . 668 ( 243 ) Bhartr ed . Bohl . 3. 13. Haeb and Galan . 12. SRB . p . 368 .

42 ( Jayāditya ) ; SBH . 3386 ( Jayaditya ) ; SDK . 5. 62. 5 ( p . 318 , Hari ) . Šāntiś .

3. 3 ; SS . 45. 11 ; SM . 1444 ; SN . 308 ; SSD 4. f . 23a ; SSV . 1429 ; JSV . 239. 2 .