Tawney

Neither rings, bright chains, nor bracelets, perfumes, flowers, nor well-trimmed hair, Grace a man like polished language, th' only jewel he should wear.

Telang

verse

Text (not proofread)

केयूरा न विभूषयन्ति पुरुषं द्वारा न चन्द्रोज्ज्वला

न स्नानं न विलेपन न कुसुमं नालंकृता मूर्धजाः ।

वाण्येका समलंकरोति पुरुषं या संस्कृता धार्यते

क्षीयन्ते खल भूषणानि सततं वाग्भूषणं भूषणम् ॥ १ ९ ॥

footnote

Text (not proofread)

XIX ( a ) न दि ० ; ° णिन . N. ° रा ; ° री . D. ° ळा ; ° ली D. ( 6 ) न कुसमम् ;

सुकुमुमम K. Be.n. न च धनम् . D.

( c ) ये ; गे ० . Bo.n. पुरुषम् ; कृतिनम् K. Bo Be ( d ) खजु ;

● खिळ . S. W. X. Bo . Be . G. N. भूषणम् ; न क्वचित्ं . P. R.

endnote

Text (not proofread)

St. XIX . --Sardūlavikridita .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

केयूरा न विभूषयन्ति पुरुषं हारा न चन्द्रोज्वला

न स्त्रानं न विलेपनं न कुसुमं नालंकृता मूर्धजाः ।

वाण्येका समलंकरोति पुरुषं या संस्कृता धार्यते

क्षीयन्ते खलु भूषणानि सततं वाग्भूषणं भूषणम् ॥ ७६ ॥

footnote

Text (not proofread)

76 ° ) C $ ( except W1.20rig . 3 4 orig . Y1ae केयूराणि ) न ( C ° राणि वि- ' ; Yo रान

हि ) भू . ID सततं ( for पुरुषं ) . F + X1 Y3 हारो न चंद्रोज्वलो . - 6 ) B2 कुसुमैर्नालंकृता ।

Y3 कुसुमैश्वालं . ● ) F3 M. 3 - 5 वागेका ( M4 ° का : ) ; J2 सा वाणी ( for वाण्येका ) . Ma तम

( for सम् ) . B1 Y 2 नितरां ; F + कृतिनं ; X4 - 0 G2.3.6 विमला ; T3 सततं ( for पुरुष ) . AH1

( gloss ) T3 पठ्यते ( for धार्यते ) . www – ) J W2-1Y8T1 ( c.v. as in text ) 2 G6 [ s ] खिल

( for खलु ) . AH J1 न क्वचित् ( for भूषणम् ) . M3 सा वाग्वैव हि भूषणं भुवि नृणां

वाग्भूषणं भूषणं .

BIS 1910 ( 735 ) Bhartr ed . Bohl . 2. 16. Hueb . 106. lith ed . I 18 , II and

Galan 13 Sanskrtapäthop 62. Satakūv . 93. Prasaigübh . 6. Subhash 287 ; SRB ..

p . 85.14 ; SRK . p . 110. 1 ( Bh . ) ; Sūktavali 25 ; 84. 7. 35 ; SHV . f . 36b ; SS . 57.1 ;

SK . 6. 115 ; SU . 1412 ; PT . 3. 27 ; SL . f . 53b ; SSD . 2. f . 110 & ; SMV . 11.1 ;

JSV . 67. 1 .