Ryder

THE UNLUCKY MAN A bald man once, whose hairless pate Felt inconveniently hot, Fled to a cocoa-tree at noon- He hoped to find a shady spot. And then a big nut fell, and crack! The poor, hald head was split in two. Misfortunes almost always find The man whom evil fates pursue.

Brough

Seeking shelter from the sun, A bald man sat beneath a Bilva-tree. A fruit fell down And cracked his crown. It often happens that an unfortunate man is followed by misfortunes wherever he goes.

Tawney

A bald man felt the sun's fierce rays   Scorch his defenceless head, In haste to shun the noontide blaze   Beneath a palm he fled: Prone as he lay, a heavy fruit   Crashed through his drowsy brain: Whom fate has sworn to persecute   Finds every refuge vain.

More

XLVIII An old man bald as a copper pot, Because one noon his head grew hot, Crawled to a spreading bilva-tree To seek the shade. By Fate's decree A fruit just then came tumbling down, And cracked the old man's brittle crown With loud explosion — which was worse. — Ill dogs us everywhere when Fate 's averse.

Telang

verse

Text (not proofread)

खल्वाटी दिवसेश्वरस्य किरणै : संतापितो मस्तके

वाञ्छन्देशमनातपं विधिवशात्तालस्य मूलं गतः ।

तत्राप्यस्य महाफलेन पतता भग्नं सशब्दं शिरः

प्रायो गच्छति यत्र भाग्यरहितस्तत्रैव यान्त्यापदः ॥ ९ ० ॥

footnote

Text (not proofread)

XC . ( a ) ° ल्म ० ० ० N. • तो ; ° ते . Be.n. N. ( 6 ) ग्राञ्छ ; गच्छ ० .

N. विधिवशात् ; द्रुतगतिः N. ताळस्य ; विल्वस्य K. Be Bo . W. P. B.L. ( in

margin ताड ) ( c ) ° वाष्पस्य ; ' वाप्यागु ] I. W : ° त्रोचेः T. ° हा ° ; ° हता .

T. ( d ) भाग्यराहतः ; दैवहतक : N. तत्रैव यान्त्यापदः ; तत्रापदां भाजनम् . W. T.

( where the other reading is noted ) P : R.

endnote

Text (not proofread)

St. XC . - The fact of the tree being the W ( Palm ) adds to the

force of the lines as it gives little or no shade . - S'árdúlavikríditu .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

खल्वाटो दिवसेश्वरस्य किरणैः संतापितो मस्तके

वाञ्छन् देशमनातपं विधिवशादू बिल्वस्य मूलं गतः ।

तत्राप्यस्य महाफलेन पतता भग्नं सशब्दं शिरः

प्रायो गच्छति यत्र भाग्यरहितस् तत्रैव यान्त्यापदः ॥ ३ ९ ॥

footnote

Text (not proofread)

39 ) F2 खल्वाटे ; T1A G1 - 1M ख ( M3 खा ) वटो . C J2 G1 M2 . 4 संताडितो ; Eo

' संतापतो ; J1.3 Y4-8 T G2 - 5 संतापिते ( for ' पितो ) . - 8 ) J Y 4-8 T G2 −5 M1 . 2 G₁

गच्छन् ;

आम्यन् ( for वाञ्छन् ) . C J_Y + 4 T GM2 द्रुतगति : ; X 2 द्रुतमसौ ( for विधिवशाद् ) .

I छायार्थी समुपेत्य सत्वरमसौ . D F1 . 3 J S ताल ( W1-3 ° ड ) स्य ( for बिल्वस्य ) . Es T2 मूले .

T2 स्थितः ( for गतः ) . – ° ) W तत्राप्याशु ( for ' प्यस्य ) . J1 पततस् . A3 I तत्रोच्चैर्महता

फलेन पतता ; T3 तत्रस्थेपि महत्फलं निपतितं ; G1 तत्रस्थस्य च तत्फलेन पतता ; M3 तत्रस्थस्य सु

तत्फलैर्निपतितैर् T2 . 8 भिनं ( for भग्नं ) . CM1.35 समस्त ; X सशब्दः ( for सशब्दं ) . J1

तालस्य भग्नं शिरः – 3 a ) F1 - 3 3 दैवरहितस् ; J1 3 X Y1 4-8 TGM1 . 2. 1.6 4 , 5 दैवहतकस् ; Ja

दैवकृतकस् ( for भाग्यरहितस् ) . M3 यत्रायांति हि मंदभाग्यनिवहस् . Ao.1 तत्रैव यात्यापदः

( com . आपदो याति probably acc . plural ) ; A3C E3t F1.26 H1 ( c.v as in text ) . 2

I W तत्रापदां भाजनं ; X 2 G2t तत्रैव यंत्यापदः .

BIS.2048 ( 802 ) Bhartr ed . Bohl . 2.86 . Haeb . 44. lith ed . I. and III 89 .

Galan 91. Subhash . 308 ; Śp . 437 ( Bh . ) ; SRB . p . 94. 114 ( Dibiradevāditya ) ;

SBH 3141 ( Diviradevāditya ) ; SRH 36 7 ( Paiñc . ) ; SRK . p . 71 , 13 ( Bh . ) ;

VS. 959 ( Devāditya ) ; SHV f 65a ( Bh . ) and 80b ; SS . 46. 8 ; SG . f , 34a ;

SSD . 4. f . 4b ; SMV . 8 5 .