Tawney

Mighty are works, which Brahmâ's self confined within the egg, Which forced e'en Siva, skull in hand, from house to house to beg, Made Vishnu through ten tedious births his deity disguise, Which daily bind th' unwilling sun to wander through the skies!

Telang

verse

Text (not proofread)

ब्रह्मा येन कुलालवन्नियमितो ब्रह्माण्डमाण्डोदरे

विष्णुर्येन दशावतारगहने क्षिप्तो महासंकटे ।

रुद्रो येन कपालपाणिपुटके भिक्षाटनं कारितः

सूर्यो भ्राम्यति नित्यमेव गगने तस्मै नमः कर्मणे ॥ ९ ५ ॥

footnote

Text (not proofread)

XCV . ( b ) क्षिप्तो महा ; न्यस्तो महा ● Be.n. क्षिप्तः सदा D. P. ( c ) ° टनम् ;

● यणम् Bo.n. कारितः ; सेवते N.

endnote

Text (not proofread)

St. XCV . DESHID is a common expression comp . Vîra

charita p . 17 or Sahityadarpana p . 97. The allusion is to the

story of Brahms coming out of the primordial egg the two

halves of which then became Heaven and Earth . See Manu

I. , St. 11 , 12 13 and Matsya Purâna II . , 28 et seq . re

fers to the work of Brahma within the egg in the formation of

things . Râmarshi says ब्रह्माण्डभाण्डानि far विधातुं farà नियम्यते but what is then

the meaning of उदर ? गहन is explained by वन and संकट in one

copy of the commentary . By Râmarshi it is explained thus *

विपिन कवा . महासंकटे is explained by अतिसंवाधरूपे by Ramarshi . There

are it seems to me two ways of interpreting this expression ( 1 )

गहन being taken as meaning forest , and महासंकट 88 8 Bahu

vrihi meaning full of great difficulties ; ( 2 ) गहन being taken as

an adjective , महासंकटे as meaning “ in the great difficulty . " For the

latter interpretation , which I prefer , may be compared भूरिंदोषगहनो

दर्यामयः in Viracharita p . 59 or विवेकप्रसादुपचित महामोहगहनो । विकार :

कोपन्तर्जंडपति च तापं च कुरुते in Malati Madhava p . 55. For भिक्षाटनं कारितः

see Siddh . Kaum . II . , 278. कपालपाणिपुटके should be taken as a Ma

dhyamapadalopi - compound equivalent to कपालसहितपाणिपुटके . The

story of Rudra's begging with a skull in his hand may be seen

summarised from the Skanda Purâna in the note to Chandakau

s'ika p . 45 ( Calc . Ed . ) . Râmarshi interprets it differently . He

says कपालं तुम्बीफळशकलं तदेव पाणिपुटकं हस्तपुटकम् . But this is obvi

ously not satisfactory . श्रीसूर्ये इत्युपलक्षणम् | चन्द्रादयो ग्रहा अपि भ्रमन्ति }

says Râmarshi . The sentiment of this Stanza again shocks the

orthodoxy of the commentators . One copy of the commentary

has the following ब्रह्मविष्णुसूर्यादीनां प्राचीनकर्म वर्तते इति वक्तुं नैवोचितम् ।

दृष्टान्तस्तावदेकदेशी वर्तते । तैयैस्कार्यमकृतं तस्कुर्वन्ति । दृष्टान्तस्तु लोकव्यवहारार्थ

लिखितः कर्मणि महत्वस्थापनार्थम् || But the idea is not so uncommon &

one as this indicates . Thus in the Yoga - Vâsishtha quoted in the

commentary on the Ramayapap . 12 ( Bomb . Ed . ) we read तेनापि शापितो

विष्णुः सर्वज्ञत्वं तवास्ति यत् ॥ किंचित्कालं हि तत्स्यवस्था लमज्ञानी भविष्यास . And this

is given as the occasion of Vishnu's incarnations . Another account

of them may be seen at Matsya Purâņa XLVII . , St. 103-4 where

Bhrigu says to Vishpu : यस्मात्ते जानतो धर्ममवध्या स्त्री निषूदिता ॥ तस्मान्वं सप्त -

कृत्वह मानुषेधूपयन्स्यसि ॥ ततस्तेनाभिशापेन नष्टे धर्मे पुनः पुनः ॥ लोकस्य हितार्थाय

जायते मानुषेविह ॥ This Stanza occurs in the Kāvyasangraha p .

Sardilavikridita .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

ब्रह्मा येन कुलालवन् नियमितो ब्रह्माण्डभाण्डोदरे

विष्णुर्येन दशावतारगहने क्षिप्तो महासंकटे ।

रुद्रो येन कपालपाणिपुट के भिक्षाटनं कारितः

सूर्यो भ्राम्यति नित्यमेव गगने तस्मै नमः कर्मणे ॥ २८५ ॥

footnote

Text (not proofread)

285 { N } Om . in X. " ) Ws - गहन- ( ior - गहने ) . 11le He W2 . 3 सदा ; It

तथा ( for महा ) . ( ) X 1 शंभुर ( for रुद्रो ) . 1 पाणिपिटके ; पाणिरनिशं ; Get

" पात्रपुटके . भिक्षाटने ; J1.2M + भिक्षाश ( J2 ( स ) नं ; 12 भिक्षाटणं . J1.3 Y2.4–6_'T_G4

M 4 , 5 सेवते ; J2 Y : सेवित :; Gity . कुर्वते ; Get कार्यतः ( for कारित :) . d ) Eat भ्रामति ;

Ms भ्रम्यति यहशेन ( for नित्यमेव ) . Xo . 7 गहने ( for गगने ) .

BIS . 4197 ( 1994 ) Bhartr ed . Bohl . and lith ed . I. 2. 93. Haeb . 38. Galan

97. lith . ed . II . 95 , III . 1. Astarataua 4 in Hach . p . 8. Vikramacarita 261 ; Sp .

435 ( Bh . ) ; SRE . p . 93. 98 ( Bh . ) ; SBIH . 3102 ; SRK . p . 76. 1 ( Śp . ) ;

Garulamahapurana 113 15 ; 85. 46. 7 ; SL f 39 & ; SN . 799 ; SSD . 4. f . 5 & ; SSV .

298 ; JSV . 262. 2 .