Ryder

Since kings are peevish, and their lords   Like restive horses are, I fix my wish and set my mind   On a high place and far; Since age will snatch my body, and   There waits the final trial Of death for all, naught else is wise   And right but self-denial.

Tawney

King's fancies swiftly pass like coursers in the race, In vain to them we look for favour, wealth, and place. Eld robs our frame of strength, death slays us at a blow, None but the hermit's life can happiness bestow.

Mādhavānanda

  दुराराध्याश्चामी तुरगचलचित्ता: क्षितिभुजो     वयं च स्थूलेच्छा: सुमहति फले बद्धमनस: ।   जरा देहं मृत्युर्हरति दयितं जीवितमिदं     सखे नान्यच्छ्रेयो जगति विदुषोऽन्यत्र तपस: ।।७७।। 77. These rulers of the world have minds restless like a horse and (therefore) are difficult to please, while we are ambitious with minds pitched on vast gain; age steals away bodily strength and death cuts short this dear life. Ah! friend, nothing is good for the wise in this world excepting the practice of austerities!

Telang

verse

Text (not proofread)

दुराराध्यः स्वामी तुरगचलचित्ता : क्षितिभुजो

वयं तु स्थूलेच्छा महति च पदे बद्धमनसः ।

जरा देहं मृत्युर्हरति सकलं जीवितमिदं

सखे नान्यच्छ्रेयो जगति विदुषोन्यत्र तपसः ॥ ५३ ॥

footnote

Text (not proofread)

LIII . ( a ) ° ध्य : स्वा ० , ध्याचा ° B. N. तु ° ; दु ° ( १ ) A. ° भुजी ; भृतो T.

( b ) तु ; च , K. Bo ( orig . Bo.n. ) G. N. महति च ; सुमहाते A. B.T. K. Bo .

G. R. N. ° बद्ध ° ; दत्त ° Bo.n. ( c ) ° हम् ; ° ३ K. सकलम् ; यदिदम् A. दयितम्

T. K. Bo . ( orig . Bo.n. ) P.R. N. ( 2 ) ° षोन्य ° ' ; ; °ाम ° K. Bo . ( orig .

Bo.n. ) G. बो य ° A.

endnote

Text (not proofread)

St LIII . - जुरगचलचित्त is an unusual simile , but comp . उच्चे :

श्रवसश्चञ्चलना Kādambari p . 208. पद = position , seat . The construc

tion is जरा देहं हरात मृत्युः सकलमिदं जीवितं हरति as the commentator

says . On तपस् see Nitisataka St. 100. -Sikharini .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

दुराराध्यः स्वामी तुरगचलचित्ताः क्षितिभुजो

वयं तु स्थूलेच्छा महति च पदे बद्धमनसः ।

जरा देहं मृत्युर्हरति सकलं जीवितमिदं

सखे नान्यच् छ्रेयो जगति विदुषोऽन्यत्र तपसः ॥ २५८ ॥

footnote

Text (not proofread)

258 { V } Om . in J. ± ) C W10 , 20 , 3c . 4 X Y T TG GM दुराराध्याश्चामी . F2 -बल

( for -चल- ) . Wat क्षितिभृता ; X X7 क्षितिभृतो . 4 ) C S च ( for तु ) . C_F2.3.5 H

W1–4 X Y1 , 3−4 ( Y1 om . ) TGM सुमहति ( for महति च ) . Y24 - 6.8 T1.3 G2.35 Mg

फले ; T2 भवे ( for पदे ) . CFs We Y : दत्त - ; IF 1.3 ब्रह्म - ( for बद्ध - ) . ● ) Wat Y : देहे .

CF1.4.4 H W1t X Y ( except Y2 ) TGM दयितं ; Eat शकलं ; F2 यदिदं . 43 We अपि ;

F2 इयं ( for इदं ) . a ) E2 शखे ; G + सुखे ( for सखे ) . Gat जयति ( for जगति ) . F1

विदुषो नात्र ; F2 विदुषो यत्र ; Wat . st , st विदुषामत्र . F तपसा .

BIS . 2389 ( 1175 ) Bhartr ed . Bohl . 3. 78. Haeb and lith , ed . III . 75 , lith .

ed . I. 77. Galan 71 ; SSD 4. f . 26 .