Ryder

  Is he a Brahman, or a slave,   Ourcaste, or saint forsooth? Or yet perchance a finished sage, Skilled in dividing truth? Such doubtful chatter meets him, while   The sage in contemplation Pursues his course, devoid alike   Of pleasure and vexation.

Tawney

While gaping idlers turn the head and say,   “What stamp of man can yonder pilgrim be,   Saint, sophist, outcast. Brâhman, slave, or free?” Nor pleased nor wroth the hermit wends his way.

Mādhavānanda

  चण्डाल: किमयं द्विजातिरथवा शूद्रोऽथ किं तापस:     किं वा तत्त्वविवेकपेशलमतिर्योगीश्वर: कोऽपि किम् ।   इत्युत्पन्नविकल्पजल्पमुखरैराभाष्यमाणा जनै-     र्न क्रुद्धा: पथि नैव तुष्टमनसो यान्ति स्वयं योगिन: ।।९६।। 96. When accosted by people who loquaciously express doubt and surmise, such as, ‘Is he a Chandāla , or a twice born, or a Śūdra, or an ascetic, or perhaps some supreme yogī with his mind full of the discrimination of Reality,’ the yogīs themselves go their way, neither pleased nor displeased in mind. [The Chandāla is accursed beyond the pale of the four castes, while the Śūdra belongs to the fourth caste. The Brāhmana, Kṣatriya, and Vaiśya form the three twice-born castes.]

Telang

verse

Text (not proofread)

चाण्डाल : किमयं द्विजातिरथवा शूद्रोय किं तापस :

किंवा तत्त्वनिवेशपेशलमतिर्योगीश्वरः कोपि किम् ।

इत्युत्पन्न विकल्प जल्पमुखरैः संभाष्यमाणा जनै

नै क्रुद्धाः पथि पथि नैव नैव तुष्टमनसो यान्ति स्वयं योगिनः ॥ ५६ ॥

footnote

Text (not proofread)

LVI ( a ) चा ० ; च ° I. P. R. Bo . n . किम् ; वा A. ( 6 ) ० निवेश ;

विवेक ° B. किम ; वा . M. IT . ( 0 ) ०३ : सम् ॰; ०३ ° A. N. ०० ; व्य

B. T. P. R. ० णा ; ० णो . A. ० ना . B. T. P. B. नैर्न ° ; ° नो नो ° A. ° ने .

नों Bo.n. ( d ) यान्ति स्वयम् ; यस्यन्ति ● ते . M.

endnote

Text (not proofread)

St. LVI . --तस & c . = तत्त्वनिवेशन तसज्ञानेन वैशला सुकुमारा करुणाद्री म

faĝtzien a amya : ( Râmarshi ) better , I think " one whose mind

is skilled in concentration on the truth . " Tin Gitâ II . , 16 is

explained by S'ankara as and by S'ridhara as

which two are not inconsistent . That meaning may be

adopted here ; for T comp . Misc . St. 19. = clever .

& c . - उत्पन्ना उदिता विकल्पजन्यः वितर्कवचनानि येषां ते उत्पन्नविकल्पजसा भत

v gut : çâu : ( Råmarshi . ) ; better , I think , : as in Nitis'à

taka St. 69. स्वयम् = स्खेनैव रूपेण भानन्दवन्त इत्यर्थः ( Ramarshi ) but

" by themselves " is , I think , quite admissible . - S'árdúlavikríḍita .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

चण्डालः किमयं द्विजातिरथ वा शूद्रोऽथ किं तापसः

किं वा तत्त्वनिवेशपेशलमतिर्योगीश्वरः कोऽपि किम् ।

इत्युत्पन्नविकल्प जल्पमुखरैः संभाष्यमाणा जनैर्

न क्रुद्धाः पथि नैव तुष्टमनसो यान्ति स्वयं योगिनः ॥ २४३ ॥

footnote

Text (not proofread)

243 { V } Om . in W. Y7 missing . - a ) Ait 2 Ba Eo . 5 IF +5 Y3 चांडाल : ; J3

जंडाल : B1 Gst किमथ 32 शूरोथ ; F1 J2 शूद्रोपि ; Y० शुद्रो न . BFXY2 G1 - 3

M1.2.45 वां ( for किं ) . G० वा कोपि वा ; Ms वैश्योथ वा ( for किं तापस :) . – 2 0 ) Gs कं ( for

किं ) . B -निविष्ट ; C -विशेष ; Y ( Y7 missing ) I'in - विवेक ( for -निवेश ) . B H3t -निर्मल

( for -पेशल- ) , Yint पटुर् ( for - मतिर् ) . B कोप्यहो ; Do Ja Ma 5 कोपि वा ; Ga M1.2

कश्चन ( for कोऽपि किम् ) . – " ) 133 विवेक ( for -विकल्प - ) . A0 - 2 - जाल ; D मोह- ; Gat

पक्ष- ( for जल्प - ) . A02 F1 + H संभाव्यमाना ( He.v.se.vas in toxt ) ; D F2 J X

Y1.3–6.4 T G2.4.5 M3 आभाष्यमाणा ( IF 2 Y : T2 णो ; J3 णैर् ; T3 ' णं ) ; E3.4 F3 M1 . 2

संभाव्यमाणो ( 1234 नो ) ; X 2 आकीर्यमाणो ; ( | आकृष्यमाणा . F2 J1 जनो ( for जनैर् ) . ) a

12. 5 Y 2 नो ; Y3 सं- ( for न ) . 12 क्रुहो ; Xe क्रुद्धः . 1 ) पथि चैव ; M4 पथिकैः सु . C हृष्ट

( for तुष्ट - ) . A3 गच्छंति ते ; Do ( m.v. as in text ) .5 and lie यास्यंति ते .

$

BIS . 2225 ( 889 ) Bhartr . lith ed . I. 3. 95 , 1I . 51. Galan 91 Schiefner and

Weber . p . 24 , Subhāsh . 284 ; SM . 910 ; SSV . 802 ; SS.D. 4. f . 26 .