Tawney

Siva's a guiding lamp, that burns in hermits' hearts. Dispels delusion's gloom and light and heat imparts, He shrivelled like a moth the frivolous god of Love, His flame's the moon's white streak that gleams his crest above.

Mādhavānanda

  चूडोत्तंसित­चन्द्र्रचारुकलिकाचञ्चच्छिखा­भास्वरो लीलादग्धविलोलकामशलभ: श्रेयोदशाग्रे स्फुरन् ।   अन्त:स्फूर्जदपारमोहतिमिर­प्राग्भारमुच्चाटयन्- श्चेत:सद्मनि योगिनां विजयते ज्ञानप्रदीपो हर: ।।१।। 1. All glory to Śiva, the Light of Knowledge, residing in the temple of the yogīs’ heart, who smites away (like the rising sun) the massive front of the endless night of ignorance overcasting human minds, in whose wake follow all auspiciousness and prosperity, who burnt up gay lust as a moth, as if in sport, and who appears beaming with the lambent rays of the crescent adorning his forehead—rays that look pleasing like soft half-blooming buds! [चूडोत्तंसित—made an ornament for the head. चारुकलिका­चञ्चच्छिखा—lambent beams like beautiful half-blooming buds. लीलादग्ध—burnt up at ease or in sport. श्रेयोदशाग्रे—in front of all circum­stances of prosperity. स्फुरन्—appearing. अन्त:स्फूर्जत्—spread­ing forth in the heart. प्राग्भारं—heavy mass at the front. As is customary with Sanskrit poets, this opening verse is dedicatory (to Śiva in this instance), as forming an auspicious introduction.]

Telang

verse

Text (not proofread)

चूडोत्तसित चारुचन्द्रकलिकाचञ्चच्छखाभासुरो

लीलादग्धविलोलकामशलभः श्रेयोदशाये स्फुरन् ।

अन्तःस्फूर्जदपारंमोहति मिरप्राम्भारमुच्चाटयं

श्वेतः समान योगिनां विजयते ज्ञानप्रदीपो हरः ॥ १६ ॥

footnote

Text (not proofread)

XVI . ( a ) चारुचन्द्र ; चन्द्रचारू . N. " ० ००. N. Bon . ( c ) ० स :;

० स . K. ० मुबार ० ; ° मुच्छेद ° Bon . ( d ) ० र , ०२. Bo.n.

endnote

Text (not proofread)

St. XVI . - कलिका is a diminutire of कला = & digit . श्रेयोदशामे =

at the top of the wick of happiness . प्राग्भार - & very common

word see Bhavabhuti's works passim . उच्चाटयन् comp . Naishadha

III . , 7 and Prasannarághava p . 165. It means removing ,

expelling . As to विजयते see note on Nitisataka St. 24 .-- -

S’árdúlavikridita .

Gopinath1914

Text (not proofread)

Gopinath1896

Text (not proofread)

Kosambi

verse

Text (not proofread)

चूडोत्तंसितचारुचन्द्रकलिकाचञ्चच्छिखाभास्वरो

लीलादग्धविलोलकामशलभः श्रेयोदशाग्रे स्फुरन् ।

अन्तःस्फूर्जदपारमोहति मिरप्राग्भारमुच्छेदयंश्

चेतःसद्मनि योगिनां विजयते ज्ञानप्रदीपो हरः ॥ १ ॥

footnote

Text (not proofread)

1 Generally Ś.1 in N ( except H2 , but N.1 also in H ) ; V.1 in S. Omitted in

RASB 9510 , Mysore 582. W . ^ a ) T3 मारोत्तंसित - ; M3 चोडोत्तंसित - - A3 D J1 Y4.7T1G1.2

( sec . m . ) Ms चंद्रचारुकलिका ( M 3 ° तं ) . A3 BF 3 4 H1 ( 15 only ) J2 W Y1 . 2.6 – 8

T2 . 8 Q2 . 3. 6 M1–3 -चंचच्छिखाभासुरो ; C चंचुःक्षमाभास्वरो ; F 2 ( except E3 ) H2 -चंचच्छिखा .

भास्करो ; Ys - बिभ्रच्छिरोभासुरो . 6 ) F 2.5 W + श्रेयोहशाग्रे ( 6 ° मे : ) . -- c ) Jit

अंतःस्फूर्जितदपार ; X अंतः ( X 1 ' तेः ) स्फूर्जिदपार E I उद्भेदयन् ; F1.4 उन्मूलयन् ; Ha

उल्सेदयन् ; W_Y7.4 T1G1-4 . 4 ( tv as in text ) 5 6 M1 - 3 उच्चाटयन् ( for उच्छेदयन् ) .

- 4 ) Y & श्रोतः- ( for चेत : - ) . Ha योगिनो . Fst.v. कामप्रदीपो ; T3 ज्ञानं प्रदीपो

Hit ( Ś . orig . ) W2 ( orig . ) . 4 f : ( for gT : ) .

BIS . 2303 ( 919 ) Bhartṛ . ed . Bohl . Haeb . lith . ed . I and Galan 3. 1 ; SKM .

16 ( var . ) ; SEVf 3b ( Indrakavi ) ; SSD . 1. f . 2b